Receba Samizdat em seu e-mail

Delivered by FeedBurner

sábado, 17 de janeiro de 2009

Deitar com Ela


Texto: Paul Éluard
Tradução: Marcia Szajnbok



Deitar com ela
Para o sono lado a lado
Para os sonhos paralelos

Deitar com ela
Para o amor absoluto
Para o vício depravado
Para trepar de todo jeito

Deitar com ela
Para um naufrágio inefável
Para se prostituir mutuamente
Para se confundir

Deitar com ela
Para se provar verdadeiramente
Que jamais pesou
Quer na alma, quer no corpo dos amantes
A mentira de um pecado original

Paul Éluard (1895-1952) ganhou notoriedade como «O Poeta da Liberdade », por referência a sua atividade política junto ao Partido Comunista na França dos anos 30, e pela força com que seus poemas anti-nazistas circularam clandestinamente durante a Segunda Guerra, encorajando em muitos momentos as ações da resistência francesa. Há, entretanto, uma outra vertente de sua obra, igualmente importante, constituída pelos poemas de amor e erotismo. Sua primeira mulher, Gala, tornou-se a musa inspiradora de Salvador Dali. A segunda, Nusch, encarnou a companheira perfeita, nos anos que são os mais felizes de sua vida. Seus poemas eróticos representam mais um aspecto do caráter libertário de sua obra, sempre concebida como veículo de conscientização política para seus leitores.

Texto Original: Coucher avec Elle

Coucher avec elle/Pour le sommeil côte à côte/Pour les rêves parallèles/Coucher avec elle/Pour l’amour absolu/Pour le vice pour le vice/Pour les baisers de toute espèce/Coucher avec elle/Pour un naufrage ineffable/Pour se prostituer l’un à l’autre/Pour se confondre/Coucher avec elle/Pour se prouver et prouver vraiment/Que jamais n’a pesé sur l’âme/Et le corps des amants/Le mensonge d’une tache originelle

Share




0 comentários:

Postar um comentário